CHAPTER 1: PRELUDE
The song by Phu Quang, Singer: Bang Kieu
1. The scent of night
2. Dating place
Forewords:
In those days, empty roads still could be found in Hanoi. Many times, I didn't see anyone around on my way. I miss the silence, the empty roads, the whispering rain, the temple bell of my old beloved Hanoi.
Nhớ biết mấy cái vắng lặng lãng mạn của Hà Nội ngày xưa. Tiếng kinh cầu cũng với tiếng mưa rơi xào xạc cũng trở nên trang nghiêm, len lỏi và vang vọng mãi vào sâu thẳm của hồn người. Mái nhà thờ Cửa Bắc huyền bí, uy nghi trong những vòm lá, cùng với tiếng chuông chiều trở nên xa vời vợi.
Nhớ biết mấy cái vắng lặng lãng mạn của Hà Nội ngày xưa. Tiếng kinh cầu cũng với tiếng mưa rơi xào xạc cũng trở nên trang nghiêm, len lỏi và vang vọng mãi vào sâu thẳm của hồn người. Mái nhà thờ Cửa Bắc huyền bí, uy nghi trong những vòm lá, cùng với tiếng chuông chiều trở nên xa vời vợi.
3. Empty road
I still retain you on the empty road darkening
In ears the drizzle was whispering
From the high temple arch
The sound of holy bell ringing
The North Gate temple
Had finished the holy
ritual evening
The voice of prayers was still echoing...
3. Đường vắng*
Ta còn em con đường vắng
Rì rào cơn mưa nhỏ.
Trên vòm cao
Đổ xuống chuông hồi.
Nhà thờ Cửa Bắc
Tan chiều lễ
Kinh cầu còn mãi ngân nga...
Ta còn em con đường vắng
Rì rào cơn mưa nhỏ.
Trên vòm cao
Đổ xuống chuông hồi.
Nhà thờ Cửa Bắc
Tan chiều lễ
Kinh cầu còn mãi ngân nga...
(Given by the interpreter)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét