中国出手打击越南真正目的曝光 世界都胆寒
Phơi bày mục
đích chân chính của việc Trung Quốc ra tay đả kích Việt Nam thế giới đều khiếp sợ
Người dịch: Nguyễn Ái Việt
(Người dịch giữ bản quyền bản dịch. Mọi tổ chức cá nhân có quyền sử dụng nếu dẫn nguồn và liên kết)
(Người dịch giữ bản quyền bản dịch. Mọi tổ chức cá nhân có quyền sử dụng nếu dẫn nguồn và liên kết)
LỜI NGƯỜI DỊCH
Bài này tôi thấy cần thiết dịch để biết quan điểm của Trung Quốc về việc gây chuyện với Việt Nam. Tuy nhiên tôi phân vân chưa muốn dịch hết vì đoạn sau quan điểm rất diều hâu ngôn từ hỗn láo, cho rằng nếu Trung Quốc ra tay về quân sự, Việt Nam sẽ không có tơ hào cơ hội, và đánh Việt Nam như "lạc thủy cẩu".
Nguồn: Lôi Đình Quân Sự ngày 5/6/2014
Nguồn: Lôi Đình Quân Sự ngày 5/6/2014
中国政府对之严重谴责并要求越南当局严惩分子,赔偿中国企业的一切损失,同时大规模从越南撤侨,并在中越边境提高战备状态的高压姿态对越南当局施加压力。
有关中起南海纠纷的最新消息是:中越渔船在中海油西沙钻井平台附近发生冲撞,5月26日下午5时许,一艘越南渔船对中国渔船进行干扰冲撞时倾覆。
Gần đây, không ngừng có tin thời sự liên quan đến Nam Hải, như Phi Luật Tân bắt giữ ngư dân Trung Quốc, tranh chấp Trung Việt tại Nam Hải, cho tới việc phát sinh bạo loạn bài Hoa tại Việt Nam.
Chính phủ Trung Quốc nghiêm trọng khiển trách và yêu cầu nhà đương cục Việt Nam nghiêm trừng phân tử, bồi thường cho các xí nghiệp Trung Quốc toàn bộ tổn thất, đồng thời triệt thoái Việt Nâm đại quy mô, và tại biên giới Trung Việt đề cao tư thế áp lực lớn cho trạng thái chuẩn bị chiến tranh đối với nhà đương cục Việt Nam thi hành tăng áp lực.
Tin tức mới nhất có liên quan đến tranh chấp Nam Hải là: ngư thuyền Trung Việt tại phụ cận giàn giếng khoan Dầu Trung Hải ở Tây Sa trung hải phát sinh việc húc tàu, vào chiều 26 tháng 5, một chiếc ngư thuyền Việt Nam tiến hành quấy rối đối với ngư thuyền Trung quốc húc vào rồi bị lật sấp.
菲律宾非法扣押中国渔民
应该说,近期的南海冲突中,第一个挑起南海纷争的是菲律宾,付诸实际行动的也是菲律宾。扣渔船,抓渔民,起诉,审判,都在按步骤进行。
按理说,中国应该对菲律宾出重拳,越南应该是安抚,可结果却是恰恰相反,中国反而主动挑起了中越南海纠纷,并对越南重拳出击。为什么呢?
先看南海地图,对东亚各国到中东及欧美和非洲海上生命线最具地理位置优势的国家不是菲律宾,恰恰是越南。
Phi Luật Tân giam giữ phi pháp ngư dân Trung Quốc.
Cần phải nói, gần đây trong xung đột Nam Hải, kẻ khiêu khích số một trong phân tranh Nam Hải chính là Phi Luật Tân, thay đổi thực tế hành động chính là Phi Luật Tân. Giữ ngư thuyền, bắt ngư dân, khởi tố, thẩm phán, đều theo trình tự tiến hành.
Lẽ ra mà nói, Trung Quốc cần phải thi hành quyền lực đối với Phi Luật Tân, Việt Nam cần phải vỗ về, nhưng kết qủa là hoàn toàn trái ngược, Trung Quốc trái lại chủ động khiêu khích trong tranh chấp Trung Việt tại Nam Hải, thi hành quyền lực đối với Việt Nam. Để làm gì đây?
可以这么说,越南扼制着中国(包括韩日)到中东产油国和欧美非洲的海上生命线南海部分的安全。
只要控制了越南或让越南保持中立,中国可以确保对南海的绝对控制权,并进而对马六甲海峡产生影响,可以确保中国海上生命线的安全。
Có thể nói thế này, Việt Nam ngáng trở sự an toàn phần Nam Hải của tuyến đường sinh mệnh trên biển của Trung Quốc (bao gồm cả Hàn Nhật ) đến các nước sản xuất dầu tại Trung Đông cùng Âu Mỹ Phi Châu.
Chỉ cần khống chế được Việt Nam hoặc khiến Việt Nam giữ nguyên trung lập, Trung Quốc có thể bảo đảm chắc chắn quyền khống chế tuyệt đối đối với Nam Hải, song song tiến hành nảy sinh ảnh hưởng đối với eo biển Malacca, có thể bảo đảm chắc chắn đường sinh mệnh trên biển của Trung Quốc an toàn.
但问题是越南当局中,以总理阮晋勇为首的改革派是欧美长期扶植的亲西方势力,正是越南的亲西方势力,让中国无法安定南海海上生命线,时刻威胁中国海上生命线的安全。
在国际形势和西方的债务危机发展到西方不得不动用非常规手段破局(如制造恐怖袭击、制造马航事件等)的今天,南海的安全已经关系到中国与西方斗争生死存亡的紧要关头。
若西方控制南海,则对中国国家安全产生重大威胁,中国的海上生命线将被西方所控制,并进而产生不可估量的后续影响(包括潜在影响),如东盟各国、朝鲜、巴基斯坦、伊朗等国会有一种中国无法依赖的心理感觉。
此时,只要西方威胁一下,就会纷纷站队到西方一边,彻底孤立中国。
若这样的现象发生,中国将在与西方的搏弈中失败,西方将动用其掌控的国际政治经济工具,掠夺中国人民财富并肢解中国。
Nhưng vấn đề là trong giới lãnh đạo Việt Nam, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng dẫn đầu phái cải cách là thế lực thân tây phương được Âu Mỹ bồi đắp dài hạn, chính là thế lực thân tây phương của Việt Nam, khiến Trung Quốc không có cách an định tuyến sinh mệnh trên biển Nam Hải, luôn luôn uy hiếp an toàn của tuyến sinh mệnh trên biển của Trung Quốc.
Tại hình thế quốc tế cùng với nợ nần của Tây phương có nguy cơ nợ nần phát triển đến mức Tây phương không thể không sử dụng các thủ đoạn không thông thường để phá thế bí ( như bịa ra việc khủng bố tập kích, bịa ra những sự kiện như hàng không mã lai) chính ngay nay, sự án toàn của Nam Hải đã quan hệ đến nguy cấp bước ngoặt của cuộc đấu tranh sinh tử tồn vong của Trung Quốc với Tây phương.
Nếu tây phương khống chế Nam Hải, thì đối với an toàn quốc gia của Trung Quốc sẽ nảy sinh sự uy hiếp lớn lao, tuyến sinh mệnh trên biển của Trung Quốc liền sẽ bị Tây phương khống chế, song song tiến hành nảy sinh ảnh hưởng không thể ước lượng về sau ( bao gồm cả ảnh hưởng tiềm tàng), như các nước ASEAN, Triều Tiên, Pakistan, Iran sẽ có một thứ mà Trung Quốc không có cách nào ỷ lại vào cảm giác tâm lý.
Lúc này, chỉ cần tây phương uy hiếp một chút, họ sẽ nhao nhao xếp hàng bên phía Tây phương, triệt để cô lập Trung Quốc.
Nếu hiện tượng như thế phát sinh, Trung Quốc sẽ thất bại trong cuộc đấu cờ với Tây phương, Tây phương liềm sử dụng công cụ khống chế kinh tế chính trị quốc tế của họ, để cướp đoạt của cải của nhân dân Trung Quốc rồi chia cắt Trung Quốc.
中国将有能力单独强行改变欧美国家经济运行成本(实体经济萎缩不得不依靠东亚各国商品输出且“民主”的欧美要么国内发生人民因日常消费品缺乏而产生的暴动。
要么自己重开实体经济生产线,以其高额的生产成本维持国家社会正常运转,这将大大加重欧美国家经济运行成本。
当然,以获取利润首要目的垄断资本家不是愿意亏损也不愿意留在动荡的国家,他们的第一反应是携带资本逃出美国或欧洲,流向其他安定的国家,这是由资本本质属性决定的),给深陷债务危机中的欧美雪上加霜。
中国控制南海也可切断韩国日本的海上运输战略通道(包括商品输出路线),逼韩国日本在中俄和欧美之间站队,颠覆美国霸权的战略支点——西太平洋安全框架,崩塌美国霸权和美元霸权!
西方(主要是美国)为了扰乱中国南海生命线,重点要控制越南,在欧美扶植的越南亲西方势力还没有真正夺权的时候,是要把中国的注意力吸引到其他国家的。
美国逼迫炮灰菲律宾抓扣中国渔民,就是为了让中国与菲律宾发生冲突,越南亲西方当局可以趁机夺权,在西方的帮助下控制南海(最差也是扰乱南海),威胁中国海上生命线安全,进而威胁世界各国并彻底孤立中国。
Chỉ cần Trung Quốc khống chế được Nam Hải, Trung Quốc có thể bảo đảm chắc chắn an toàn cho đường sinh mệnh trên biển củaTrung Quốc ( thời cơ tất yếu Trung Quốc có thể từ bỏ dầu mỏ của các nước dầu mỏ Trung Đông, mà khai thác dầu mỏ Nam Hải, Nam Hải có tên gọi là "Vịnh Ba Tư thứ hai", có nguồn năng lượng khoáng thạch phong phú), tùy thời cắt đứt đường giao thông vận tải chuyển vận hàng hóa Đông Á đến Âu Mỹ, kết hợp với việc đánh sụt giá lợi thế kếch xù một phía của nhân dân tệ đối với đồng đô la mỹ ( hoặc đồng Euro).
Trung Quốc sẽ có năng lực đơn độc cường thịnh thay đổi chi phí vận hành nền kinh tế của các quốc gia Âu Mỹ (là thực thể kinh tế suy thoái thì không thể không dựa vào chuyển vận hàng hóa của các nước Đông Á). "Dân chủ" là việc không có đủ tiêu phí phẩm cho người dân hàng ngày tại Âu Mỹ và quốc nội sẽ nảy sinh bạo động.
Hoặc là tự mình mở rộng sản xuất kinh tế, lấy giá thành sản xuất khổng lồ mà duy trì vận hành quốc gia xã hội bình thường, điều này sẽ làm gia tăng ghê gớm chi phi vận hành kinh tế quốc gia của Âu Mỹ.
Đương nhiên, để đạt được mục đích quan trọng là lợi nhuận, nhà tư bản lũng đoạn không muốn bị suy nhược nên sẽ không sẵn lòng ở lại các quốc gia bấp bênh, phản ứng thứ nhất là bọn họ mang vốn liếng tháo chạy khỏi nước Mỹ hoặc Âu Châu, xu hướng đi ngược với an định quốc gia, cái này là do bản chất thuộc tính của tư bản quyết định), Âu Mỹ đang trong nguy cơ lún sâu vào nợ nần nên đúng như trên tuyết có thêm sương.
Trung Quốc khống chế được Nam Hải thì sẽ có thể cắt đứt đường giao thông vận tải chiến lược trên biển của Hàn Quốc Nhật Bản (bao gồm tuyến đường chuyển vận hàng hóa), buộc Hàn Quốc Nhật bản đứng xếp hàng giữa Trung Nga với Âu Mỹ, lật nhào điểm chiến lược bá quyền của nước Mỹ—— khung kết cấu an toàn Tây Thái Bình Dương, làm sụp đổ bá quyền của Mỹ cùng với bá quyền của đồng đô la!
Tây phương (chủ yếu là Mỹ) để nhiễu loạn đường sinh mệnh Nam Hải của Trung Quốc, cần trọng điểm khống chế Việt Nam, do thế lực thân Tây phương của Việt Nam được Âu Mỹ bồi đắp lâu dài vẫn chưa có thời gian để thực sự đoạt quyền, chúng buộc phải đem chú ý lực của Trung Quốc lôi kéo tới một quốc gia khác.
Mỹ quốc bắt buộc cái bia đỡ đạn Phi Luật Tân bắt giữ ngư dân Trung Quốc, đều là để khiến Trung Quốc với Phi Luật Tân phát sinh xung đột, lãnh đạo thân Tây phương Việt Nam có thể thừa cơ đoạt quyền, dùng sự giúp đỡ của Tây phương để khống chế Nam Hải (ít nhất là làm nhiễu loạn Nam Hải), uy hiếp sự an toàn đối với đường sinh mệnh trên biển của Trung Quốc, tiến tới uy hiếp các nước trên thế giới phải triệt để cô lập Trung Quốc.
所以,虽然菲律宾抓扣中国渔民在先,但中国还是要把注意力放在越南上面,要有足够的“战略定力”,主动挑起中越冲突,逼迫越共当局清理亲西方的阮晋勇势力,把南海的控制权牢牢掌握在中国手中,不按西方的设计意图出牌,打乱西方的战略企图和战略节奏。
中国也对菲律宾作了回应,如填赤瓜礁,建造机场等设施,在南海上建造“永不沉没的航空母舰”,毕竟菲律宾这种国家是禁不起中国打击的。
当然,中国报复菲律宾也是必须的,只是不能在西方设计的时间里按西方设计的节奏起舞,等越南大局已定时,就是中国收拾收拾菲律宾之时!
虽然菲律宾抓扣中国渔民在先,但中国主动挑起与越南的海上冲突,显示了中国的“战略定力”。
这是中国避开西方战略陷阱的主动出击,但这又有多少国人能理解国家的战略大局呢?!
中越南海开战可能性有多大 少校道骇人真相
少校时评:解析中国对越南开战的可能性有多大
据越通社报道,昨天下午4点,一艘中国渔船在中国海洋石油981钻井平台以南17海里处,将一艘越南岘港市渔船撞沉,船上10名渔民已经全部获救,生命安全,
报道还说,在发生渔船相撞事故时,中方大约40艘渔船包围越南多艘渔船。到目前为止,中国为保护981钻井平台的正常作业已有超过100艘舰船为其护航。
今日,据新华社报道:中海油服顺利完成西沙中建岛附近海域钻探作业第一阶段工作。
报道称,由中海油服管理运营的HYSY981已于5月27日顺利完成西沙中建岛附近海域钻探作业第一阶段工作,获得了相关地质数据。
按照客户此前制定的作业计划,HYSY981已于当日转场,开始第二阶段工作。
Trung Quốc đối với Phi Luật Tân đã giáng trả ngay, như chiếm đóng bãi đá ngầm đỏ (Xích Qua Tiều), xây dựng các công trình sân bay, trên Nam Hải kiến tạo "hàng không mẫu hạm không bao giờ chìm", dù sao đi nữa, cái thứ quốc gia như Phi Luật Tân này thì làm sao chịu nổi một đòn đánh của Trung Quốc.
Đương nhiên, Trung Quốc trả miếng Phi Luật Tân thì nhất định là phải làm rồi, chỉ là không thể trong thời gian do Tây phương thiết kế theo tiết tấu do Tây phương thiết kế mà nhảy múa, chờ đại cục Việt Nam đúng hẹn, sẽ là thời cơ để Trung Quốc thu thập Phi Luật Tân!
Tuy rằng Phi Luật Tân bắt giữ Trung Quốc ngư dân trước, nhưng Trung Quốc chủ động khiêu khích với Việt Nam xung đột trên biển, chứng tỏ “Định lực chiến lược” của Trung Quốc .
Trung Quốc không theo mưu đồ chiến lược cùng tiết tấu chiến lược do Tây phương thiết kế mà nhảy múa, đã làm hỗn loạn tiết tấu chiến lược Tây phương, bức bách lãnh đạo Việt cộng thanh lý những người theo Tây phương —— là phái thân Tây phương do Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng dẫn đầu, phát huy sức mạnh khống chế Nam Hải, dù sao vị trí địa lý của Phi Luật Tân rất xa không trọng yếu như vị trí địa lý của Việt Nam.
Đó là Trung Quốc thoát được cạm bẫy chiến lược của Tây phương mà chủ động xuất kích, nhưng lại có một số người trong nước có thể lý giải như đại cục chiến lược của quốc gia ư?!
Khả năng khai chiến Trung Việt tại Nam Hải có bao nhiêu Thiếu tá nói ra sự thật kinh người.
Bài bình luận của Thiếu tá: mổ xẻ khả năng khai chiến của Trung Quốc đối với Việt Nam có bao nhiêu.
Theo tin của Việt Nam Thông Tấn Xã, chiều hôm qua hồi 4 giờ, một ngư thuyền Trung Quốc đang ở vị trí cách giàn giếng khoan dầu mỏ hải dương 981 của Trung Quốc 17 hải lý về phía nam, đánh chìm một tàu đánh cá Đà Nẵng của Việt Nam, toàn bộ 10 ngư dân trên thuyền đã được cứu, sinh mệnh an toàn.
Bài báo còn nói, tại khi phát sinh sự cố ngư thuyền va chạm lẫn nhau, phía Trung Quốc có khoảng chừng 40 chiếc ngư thuyền bao vây nhiều ngư thuyền Việt Nam. Cho đến nay, Trung Quốc để bảo hộ giàn giếng khoan 981 tác nghiệp bình thường đã có hơn 100 chiếc hạm thuyền làm việc hộ tống.
Ngày hôm nay, theo tin Tân Hoa xã: Công ty dầu Trung Hải hoàn thành thuận lợi giai đoạn công tác thứ nhất tác nghiệp khoan thăm dò hải vực phụ cận ở Tây Sa.
Bài báo nói, HYSY981 do công ty dầu Trung Hải chịu trách nhiệm quản lý đưa vào hoạt động vào ngày 27 tháng 5 đã thuận lợi hoàn thành giai đoạn công tác thứ nhất về tác nghiệp khoan thăm dò hải vực xung quanh đảo được ở Tây Sa, đã thu được các số liệu địa chất liên quan.
Theo kế hoạch tác nghiệp đã định trước với khách hàng, vào cùng ngày HYSY981 đã chuyển địa điểm, mở đầu giai đoạn công tác thứ hai.
这两条消息对南海局势的走向有着很大的关联。有很多网友开始担心中越战争已经越来越近了,也就是说:中越再战不可避免。
笔者以此作了分析:此前有外媒报道,中越关系紧张,今天凌晨开始,解放军在中越边境包括广西及云南的边防部队进入三级战备,官兵全部取消休假。但事实上消息纯属谣传。
中国人民解放军进入战争状态的战备等级一共是分为四级,也就是所谓第一级的平时战备,之后是三级战备、二级战备和一级战备.
西方军事情报界分析说,解放军平时的状态称为平时战备状态,而真正有事的时候不断往上升级,真正有事的情况首先是三级状态,
而解放军宣布的三级战备表示是中国大陆局势紧张,周边地区出现重大异常,有可能会对中国大陆构成直接的军事的威胁,而一旦宣布了解放军的三级战备,
解放军立即会进行战备的动员,停止相关区域的还有战区的休假,疗养、探亲、转业和退伍,控制解放军军事人员的外出。
应该说,从战争层面上来讲。中国和越南一旦发生战争,几乎没有悬念的取胜。而从战略层面上来讲,中国目前确实需要一场战争。
但需要注意的是,中国不能接受一场持久战,无论是从政治、还是经济上来讲,都不希望发生一场无法随时能中止的战争。当然。
对越南下手和对菲律宾下手有不同的结果,毕竟越南不是美国的同盟国,俄罗斯也不再会支持,那么打越南就等于打落水狗。
Hai tin tức này đối với hướng đi của thế cuộc Nam Hải có liên quan rất lớn. Có rất nhiều bạn Internet bắt đầu lo lắng rằng chiến tranh Trung Việt chiến tranh đã ngày càng đến gần, đều nói: tái chiến Trung Việt là không thể tránh khỏi.
Người viết thử làm một phân tích: trước đó có bài báo của truyền thông nước ngoài nói, quan hệ Trung Việt rất khẩn trương, hôm nay vào lúc rạng sáng, giải phóng quân ở biên giới Trung Việt bao gồm bộ đội biên phòng từ Quảng Tây đến Vân Nam đã vào giai đoạn chuẩn bị chiến tranh cấp ba, toàn bộ binh lính sĩ quan hủy bỏ nghỉ phép. Nhưng thực ra thì tin tức này hoàn toàn là tin vịt.
Các mức độ chuẩn bị chiến tranh của giải phóng quân nhân dân Trung Quốc khi bước vào trạng thái chiến tranh tổng cộng được chia làm bốn cấp, một cấp là giai đoạn chuẩn bị chiến tranh thời bình, sau đó là các giai đoạn chuẩn bị chiến tranh cấp ba, cấp hai và cấp một.
Giới phân tích tình báo quân sự Tây phương nói, trạng thái bình thường của giải phóng quân gọi là trạng thái thời bình, khi thực sự có chuyện thì không ngừng nâng cấp lên, tình huống có chuyện thực sự trước hết là trạng thái cấp ba.
Khi giải phóng quân tuyên bố giai đoạn chuẩn bị chiến tranh cấp ba đã biểu thị là tình hình Trung Quốc đại lục khẩn trương, khu vực xung quanh xuất hiện dị thường trọng đại, có khả năng đối với Trung Quốc đại lục tạo thành uy hiếp quân sự trực tiếp, lập tức tuyên bố giai đoạn chuẩn bị chiến tranh cấp ba của giải phóng quân.
Giải phóng quân sẽ lập tức tiến hành động viên giai đoạn chuẩn bị chiến tranh, đình chỉ trong khu vực liên quan việc nghỉ phép, nghỉ dưỡng, thăm thân nhân, chuyển ngành và giải ngũ, khống chế nhân viên quân sự của giải phóng quân xuất ngoại.
Cần phải nói, theo bình diện chiến tranh mà nói, Trung Quốc với Việt Nam một khi phát sinh chiến tranh, hầu như không có khái niệm thủ thắng. Theo bình diện chiến lược mà nói, Trung Quốc trước mắt phải xác định xem có cần thiết một cuộc chiến tranh hay không.
Nhưng cần thiết phải chú ý, Trung Quốc không thể tiếp thụ một trận đánh lâu dài, bất kể là theo quan điểm chính trị, hay nói về mặt kinh tế, đều không hy vọng phát sinh một trận chiến mà không có cách tùy thời có thể kết thúc chiến tranh. Đương nhiên.
Ra tay đối với Việt Nam và ra tay đối với Phi Luật Tân sẽ có kết quả không giống nhau, dẫu sao Việt Nam cũng không phải là nước đồng minh thực sự của Mỹ, nước Nga không còn ủng hộ nữa, thế thì đánh Việt Nam chẳng khác đánh chó rơi xuống nước.
从国际形势来说,中国受周边的小国在海上挑衅频繁,是要展示一下作为大国的实力的时候了,确实要让世界知道中国人民不可欺,让那些在想尽办法来满足自己的利益的同时也
给足了美国大哥的面子的诸猴国们知道中国的厉害。
所以,中国一改往日温和一面以强硬的态度来对待越南,使越南忍不住先行动手,这时再教训它也不迟。而越南对中国的战争是否有足够的实力来打?
且不说越南没有丝毫能战胜的能力,一旦开战,越南将会灾难深重,经济彻底沉沦,内外部反越共实力会越来越膨胀,虽然抵制歪袭会同仇敌忾,但满目疮痍的越南将很难再能恢复。
因此,中越之战并不取决于越南的意愿,而是取决于中国是否想打。取决于中国的战略需要。因此,暂时中国对越南开战的可能性是不大的。
中国目前的最大战略决策就是强兵压制,以势震慑,做给周边国看,中国要动手也绝非是难事。中国扞卫国家利益的决心绝非儿戏。
最近几天的新闻想必大家都看到了,南海那边又热闹起来了,越南官方是严厉谴责,民间是打砸抢烧,甚至搞得台资企业被殃及的同时纷纷惊呼:“原来我们真是中国的一部分啊!”
身边有朋友戏言,这个情景好熟悉啊,只不过俺们所处的位置不同了。
说到这里,如今隔壁某岛国想必是看的好一阵暗爽吧。
中越南海开战倒计时?越南总理给出答案
越南总理阮晋勇(Nguyen Tan Dung)表示,越南考虑对中国采取法律行动。
本月早些时候,中国在南中国海争议海域部署钻井平台,此举引发了越南的反华抗议,中越两国的舰船也在该海域紧张对峙。
阮晋勇在发给美国媒体的书面回覆中表示,越南将坚定扞卫本国领土主权,但绝不会诉诸武力,除非越南被迫采取自卫。
阮晋勇称,与所有国家一样,越南正考虑各种防卫选择,包括采取符合国际法的法律行动。
Theo tình hình quốc tế mà nói, Trung Quốc liên tiếp gặp phải chuyện gây hấn trên biển từ các nước nhỏ xung quanh, đã đến lúc phải bày tỏ một chút thực lực có hành vi nước lớn, cần phải khiến thế giới biết rõ không thể giỡn mặt nhân dân Trung Quốc, cho phép đồng thời vừa có biện pháp chu đáo vừa thỏa mãn lợi ích của mình.
Phải cho bọn nước chư hầu của ông anh cả nước Mỹ ưa sĩ diện biết rõ lợi hại của Trung Quốc.
Vì lẽ đó, Trung Quốc liền thay đổi thái độ ôn hòa ngày xưa liền lấy thái độ cứng rắn mà đối đãi với Việt Nam, khiến Việt Nam không chịu nổi ra tay trước, rồi giáo huấn lại cũng không muộn. Mà Việt Nam làm gì có đầy đủ thực lực chiến tranh với Trung quốc để mà đánh?
Mà còn chưa nói, Việt Nam không có mảy may năng lực có thể chiến thắng, một khi khai chiến, Việt Nam sẽ tai hại nặng nề, kinh tế triệt để trầm luân, các bộ phận trong ngoài chống việt cộng sẽ bành trướng sức mạnh, tuy rằng ngăn chặn được sự nghiêng ngả để cùng chống kẻ thù chung, nhưng Việt Nam đầy rẫy hoang tàn sẽ rất khó khôi phục lại được.
Vì vậy, chiến tranh Trung Việt chẳng hề quyết định ở ý nguyện của Việt Nam, mà là quyết định ở phía Trung Quốc muốn đánh hay không mà thôi. Quyết định ở Trung Quốc là sự cần thiết chiến lược. Vì vậy, tạm thời việc khai chiến của Trung Quốc đối với Việt Nam khả năng không lớn.
Chiến lược quyết sách lớn nhất trước mắt của Trung Quốc đều là cường binh áp chế, lấy thế mà dọa nạt, để cho các nước xung quanh nhìn thấy, Trung Quốc đã muốn ra tay thì tuyệt không phải là việc khó. Quyết tâm bảo vệ lợi ích quốc gia của Trung Quốc tuyệt không phải là trò chơi của trẻ con.
Chắc chắn mọi người đều thấy được tin thời sự mấy ngày gần đây, vùng biên giới Nam Hải lại nhiệt náo lên, nhà cầm quyền Việt Nam nghiêm khắc khiển trách, dân gian phá phách cướp bóc, thậm chí tới cả xí nghiệp do Đài Loan đầu tư bị tai ương và đồng thời sôi nổi hô hoán: "Chúng tôi mà là bộ phận của Trung Quốc ư!"
Bên mình có bạn bè nói đùa, tình cảnh này hiểu rõ, hơn hết chúng ta chỉ ở vào vị trí không giống nhau.
Nói đến cái lý này, vài đảo quốc láng giềng chắc chắn đã thấy rõ đúng sai.
Khi nào thì khai chiến Trung Việt Nam Hải? Thủ tướng Việt Nam đã có câu trả lời.
Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng biểu thị, Việt Nam suy xét thi hành hành động theo pháp luật đối với Trung Quốc.
Vào đầu tháng này, Trung Quốc đã bố trí giàn giếng khoan tại hải vực tranh chấp tại biển Nam Trung Quốc, điều đó dẫn đến kháng nghị chống Trung Quốc của Việt Nam, tàu thuyền của hai nước Trung Việt ngay tại hải vực này đã khẩn trương đối mặt.
Nguyễn Tấn Dũng trong trả lời văn bản của truyền thông Mỹ đã biểu thị, Việt Nam sẽ kiên định bảo vệ chủ quyền lãnh thổ của đất nước, nhưng tuyệt sẽ không dùng vũ lực, trừ phi Việt Nam bị bắt buộc phải thi hành tự vệ.
Nguyễn Tấn Dũng nói, để bảo vệ sở hữu quốc gia, Việt Nam suy xét các loại lựa chọn phòng vệ, bao gồm thi hành hành động phù hợp với luật quốc tế.
阮晋勇此前在马尼拉与菲律宾总统举行了会谈,重点探讨了两国与中国间的领土争端。
阮晋勇未详述越南政府在考虑采取何种法律措施。去年,菲律宾在海牙国际法庭对中国提出控告,挑战中国对南中国海主权诉求的合法性。
海牙国际法庭又称海牙国际法院,其正式名称为国际法院(International Court of Justice),位于荷兰海牙。是联合国六大机构之一,成立于1946年。
中国认为自己对南中国海的几乎所有海域拥有主权,因此与越南、菲律宾及另外三国存在领土争端。中国与日本对东中国海(中国称东海)的一系列岛屿也存在领土争议。
当被问及越南是否会冒险在争议水域开战时,阮晋勇说,越南永远不会冒这种风险。
在讨论了中国在争议海域行事作风日益强硬后,阮晋勇与菲律宾总统阿基诺三世(Benigno Aquino III)周三在马尼拉总统府举行的记者会上分别宣读了声明。
阮晋勇称,中国的许多行为违反国际法,造成当前局势极端危险,阿基诺三世和他对此都深感忧虑。
他表示,两国决定抗击中国的违法行为,并呼吁各国以及国际社会继续严厉谴责中国,要求中国立即停止违法行为。
在与越南总理阮晋勇一起会见记者时,阿基诺三世并未提及与中国的领土争端。
阿基诺三世说,他们讨论了菲越两国如何可以加强防务和经贸联系。他还表示,两国政府力争在两年后使双边贸易额增加一倍达到30亿美元。
Nguyễn Tấn Dũng trước đó tại Manila cùng tổng thống Phi Luật Tân cử hành hội đàm, trọng điểm thảo luận việc tranh chấp lãnh thổ của hai nước với Trung Quốc.
Nguyễn Tấn Dũng chưa tường thuật việc chính phủ Việt Nam suy tính thi hành loại pháp luật nào. Năm ngoái, Phi Luật Tân tại tòa án quốc tế Den Haag quốc tế đã kiện Trung Quốc, khiêu chiến đòi hỏi hợp pháp của Trung quốc đối với chủ quyền của biển Nam Trung Quốc.
Tòa án quốc tế Den Haag, tên chính thức là tòa án quốc tế (International Court of Justice), đóng tại Den Haag Hà Lan. Là một trong sáu cơ quan lớn của Liên Hợp Quốc, thành lập vào năm 1946.
Trung Quốc tự cho là mình có chủ quyền đối với việc sở hữu hải vực ở biển nam Trung Quốc, vì vậy cùng Việt Nam, Phi Luật Tân có tranh chấp lãnh thổ. Trung Quốc cùng Nhật Bản đối với biển đông Trung Quốc (Trung Quốc gọi là Đông Hải) cũng đã có tranh nghị lãnh thổ về một loạt hòn đảo.
Lúc được hỏi về việc Việt Nam phải chăng sẽ mạo hiểm khai chiến tại thủy vực đang tranh nghị, Nguyễn Tấn Dũng nói, Việt Nam vĩnh viễn sẽ không mạo hiểm điều này.
Nguyễn Tấn Dũng nói trên trang điện tử, về việc có nên dùng vũ lực để giải quyết, đáp án là không. Ông nói, trong chiến tranh bị xâm lược quá khứ, Việt Nam đã phải gánh chịu nhiều không kể xiết những thống khổ và tổn thất; trừ phi bị bắt buộc thi hành tự vệ hành động, Việt Nam vĩnh viễn sẽ không sử dụng vũ lực trước, sẽ vĩnh viễn không đơn phương khởi động việc đối kháng quân sự.
Khi thảo luận về việc tác phong hành sự của Trung Quốc tại hải vực đang tranh nghị ngày càng cứng rắn, Nguyễn Tấn Dũng cùng tổng thống Phi Luật Tân Benigno Aquino III hôm Thứ Tư trong cuộc họp báo cử hành tại phủ tổng thống Manila tuyên đọc các tuyên bố riêng.
Nguyễn Tấn Dũng nói, rất nhiều hành vi làm trái luật quốc tế của Trung Quốc đã tạo ra cục thế cực kỳ nguy hiểm trước mắt, Benigno Aquino III và ông ta đối với việc đó đều cùng cảm nhận mối lo sâu sắc.
Ông biểu thị, hai nước quyết định kháng kích hành vi vi phạm pháp luật của Trung Quốc, hô hào các nước cùng với cộng đồng quốc tế tiếp tục nghiêm khắc khiển trách Trung Quốc, yêu cầu Trung Quốc lập tức đình chỉ hành vi vi phạm luật.
Trong khi Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng cùng hội kiến với ký giả, Benigno Aquino III hoàn toàn không đề cập đến tranh chấp lãnh thổ với Trung Quốc
Benigno Aquino III nói, họ đã thảo luận về việc hai nước Phi Việt làm thế nào để có thể tăng cường phòng ngự cùng với quan hệ kinh tế mậu dịch. Ông cũng biểu thị, chính phủ hai nước sẽ cố gắng sau hai năm làm cho hạn ngạch mậu dịch hai phía gia tăng gấp bội đạt đến 30 tỷ đô la.
阿基诺三世说,在防务和安全问题上,双方讨论了如何增强互信、防卫能力以及应对安全挑战的协同能力。
作为美国的条约盟友,菲律宾反对中国的声音一直高于越南,而越南一直试图悄悄地解决与中国的领土争端。
但中方在5月1日部署钻井平台的举动激怒了越南,引发外界猜测越南可能会改变策略。
越南派遣了舰船与中国的钻井平台对峙,并与守卫钻井平台的中国舰船发生冲撞。上周越南爆发的反华暴乱已导致至少两名中国工人被杀、另有100多人受伤。
Benigno Aquino III nói, về vấn đề phòng ngự
và an toàn, song phương thảo luận làm thế nào tăng cường tin tưởng lẫn nhau, năng
lực hiệp đồng năng lực phòng vệ cùng với ứng đối an toàn với việc bị khiêu chiến.
Hành vi của minh hữu điều
ước với nước Mỹ, là Phi Luật Tân có thanh âm phản đối Trung Quốc luôn luôn lớn
hơn Việt Nam, nhưng Việt Nam luôn luôn tính toán giải quyết một cách nhẹ nhàng
tranh chấp lãnh thổ với Trung Quốc.
Nhưng phía Trung Quốc
ngày 1 tháng 5 cử động bố trí giàn giếng khoan đã kích nộ Việt Nam, dẫn tới việc
giới bên ngoài suy đoán Việt Nam có khả năng sẽ thay đổi sách lược.
Việt Nam đã phái hạm
thuyền đối mặt với giàn giếng khoan của Trung Quốc, cùng các hạm thuyền bảo vệ
giàn giếng khoan của Trung Quốc xảy ra việc húc nhau. Trong tuần Việt Nam bùng phát
bạo loạn chống Trung Quốc dẫn tới ít nhất hai công nhân Trung Quốc bị sát hại,
ngoài ta có tới 100 người thụ thương.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét